翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
金融財經翻譯公司推薦(火星翻譯-支持全方位財經語言解決方案)
金融財經翻譯,涉及金融、會計、稅務、投資等領域專業知識與行業規范標準的嚴謹性語言服務,而且不同細化分支內容及文件類型、專業深度等差異化因素的存在,一家專業翻譯公司會針對客戶的具體化需求及目標市場量身定制語言本地化解決方案,保障全程高品質、準時交付以及滿足監管的要求。 火星翻譯,CSA認證全球50強語言服務商,國內十強翻譯品牌,擁有豐富的翻譯案例及龐大的語料資源,能夠跨越語言界限提供高質高效的財經翻譯。 火星翻譯,行業量身定制的全球化語言解決方案 1、銀行與投資公司 支持金融公司以及銀行機構投資、市場研究報告、業務系統軟件、企業章程、IPO文件、上市與并購資料、投資組合分析報告、金融衍生品、網絡和移動端數字化內容、合同協議、財務報告、風控以及KYC/AML等合規文件本地化翻譯。 2、證券與基金保險 提供企業或金融投資機構內部背書文件、股票與證券資料、招股說明書、發行與交易文件、財務報表、管理報告、路演宣傳資料及售后材料、業績報告、信用評等報告、私募股權與市場研究報告的多語言翻譯解決方案。 3、金融財經口譯 路演、發布會、招募會、年會、學術研討會、培訓會、展會等不同場合下的即時口譯支持,提供多語種同聲傳譯及設備租賃、AI同傳、交替傳譯、隨行口譯以及譯員外派駐場等服務。 此外,除了各類財經文件與資料筆譯、行業口譯,火星翻譯同時依托強大多媒體、IT軟件及DTP排版技術,為客戶解決多終端網站、APP以及不同格式音視頻聽寫配譯,全方位滿足客戶的多元化翻譯需求。 總的來說,作為一家專業的本地化語言服務品牌,火星翻譯不僅僅可以為客戶提供行業定制化的語言解決方案,同時高度重視信息安全,擁有ISO 27001信息安全管理體系認證,遵守嚴格的產業規定與資料安全標準,為客戶解決全球上百種語言的金融財經翻譯需求。
More Articles
手冊翻譯服務是對一類記錄著某方面知識以及基本公式、數據、規則條例等內容圖書的一種翻譯服務,因手冊所涉及到的行業領域、用戶群體不同,手冊翻譯對質量要求也千差萬別,而為了保證手冊翻譯的質量,有翻譯需求的客戶應盡量找專業正規的手冊翻譯公司。 手冊,按類型的不同可分為工作手冊、員工手冊、實用手冊、數據手冊、條目手冊、圖表手冊、綜合手冊、數學手冊、購房手冊、加工貿易手冊等,這些不同類別手冊在專業知識以及公式、數據、規章、條例等方面翻譯要求各不相同。 專業正規手冊翻譯公司服務領域 手冊翻譯所涉及的行業領域包括醫學醫藥、信息通信、商務財經、航天航空、建筑工程、IT互聯網、網絡游戲、金屬冶煉、交通運輸、能源化工、汽車制造、船舶運輸、人工智能等全球21+行業領域各類安裝手冊、企業宣傳手冊、產品手冊、員工手冊翻譯服務。 專業正規手冊翻譯公司翻譯語種 專業正規手冊翻譯公司所提供的手冊翻譯語種不局限于英語手冊翻譯,還包括日語手冊翻譯、德語手冊翻譯、阿拉伯語手冊翻譯、西班牙語手冊翻譯、印尼語手冊翻譯、蒙古語手冊翻譯、朝鮮語手冊翻譯、俄語手冊翻譯、韓語手冊翻譯、葡萄牙語手冊翻譯以及全球各類小語種手冊翻譯服務。 專業正規手冊翻譯公司報價 手冊翻譯屬于文檔文字類翻譯,翻譯價格通常與所翻譯語種、翻譯難度、所屬行業領域、手冊類型以及翻譯量等多方面因素有關,計費單位為元/千字,具體報價建議咨詢火星翻譯。 專業正規手冊翻譯公司流程 1、 客戶手冊翻譯需求溝通 2、手冊文件類型分析(掃描件/程序文件/不可編輯文件),前處理。 3、創建手冊翻譯項目語料和術語庫 4、根據手冊所屬行業領域,精準匹配手冊翻譯譯員/編輯 5、手冊翻譯質檢確認 6、文檔后處理(保持原文件格式或根據客戶要求格式) 7、終身售后服務 火星翻譯,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合全球100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。更多手冊翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin
24-12-2020
宣傳手冊,通過文字、圖形、色彩、編排等視覺要素短時間內吸引讀者的注意力,并獲得瞬間的刺激。宣傳手冊翻譯,雖也屬于手冊翻譯服務,但對譯文質量及排版要求極高。火星翻譯,專業宣傳手冊翻譯公司,擁有專業手冊翻譯團隊、專業DTP排版團隊,能夠滿足不同需求宣傳手冊翻譯服務。 宣傳手冊翻譯,根據宣傳內容和宣傳形式的差異,一般分為政策宣傳手冊翻譯、宗教宣傳手冊翻譯、工藝宣傳手冊翻譯、企業宣傳手冊翻譯等,其中企業宣傳手冊是當前需求量最多且最常見的宣傳手冊翻譯服務。 專業宣傳手冊翻譯公司 火星翻譯,專業宣傳手冊翻譯公司,提供英語宣傳手冊翻譯、日語宣傳手冊翻譯、韓語宣傳手冊翻譯、德語宣傳手冊翻譯、法語宣傳手冊翻譯、阿拉伯語宣傳手冊翻譯、西班牙語宣傳手冊翻譯、意大利語宣傳手冊翻譯、越南語宣傳手冊翻譯、泰語宣傳手冊翻譯、蒙古語宣傳手冊翻譯等全球100+語種宣傳手冊翻譯服務。 宣傳手冊翻譯服務范圍 火星翻譯,通過分行分級認證譯員制度在醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域提供各類企業宣傳手冊翻譯、產品宣傳手冊翻譯等服務,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業界的一致好評。 宣傳手冊翻譯的特點 1、宣傳手冊目的性。宣傳手冊是以簡潔的語言吸引讀者的注意力,使之按照宣傳手冊的意圖行動,因此宣傳手冊譯文內容也要注意做到言簡意賅,但又不違背原手冊主題思想。 2、宣傳手冊傾向性。宣傳手冊根據目標用戶群體的不同,在翻譯時要注意做到便于識別,容易閱讀,不能盲目追求效果而使文字失去最基本信息傳達功能。 3、宣傳手冊社會性。宣傳手冊不同內容、風格定位差異,其受眾也不一,宣傳手冊翻譯時需從主題內容出發,選擇在形態上或象征意義上與傳達內容相吻合的表達方式。 火星翻譯,專業宣傳手冊翻譯公司,擁有豐富的排版經驗和精湛的技術,恪守國際通用排版規范,擅于使用當前市面上一系列的桌面排版軟件和繪圖工具,高效處理大部分格式的文件,能夠為圖書雜志、宣傳資料、用戶手冊、產品說明書、操作說明和培訓材料等文檔提供多語言排版與設計服務。尋求宣傳手冊翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880了解更多合作詳情。
by Admin
手冊是提供資料以及知識的一類記事小冊子,在技術工程類手冊中,多是為工程技術人員以及管理人員提供的一種學習參考資料,這類手冊內容多偏向于專業化的知識理論及材料知識,這類手冊翻譯對專業性要求較高,翻譯報價也會比一般文檔翻譯高。那么工程手冊翻譯公司報價是多少? 工程手冊翻譯,包括建筑工程手冊翻譯、汽車工程手冊翻譯、公路工程手冊翻譯、系統工程手冊翻譯、灌溉工程手冊翻譯、工程地質手冊翻譯、化學工程手冊翻譯等一系列不同工程手冊翻譯服務,因所涉及行業領域的差異,工程手冊翻譯的報價也會存在差異,但總的來說,工程手冊翻譯報價大致會受具體語種要求、翻譯難度以及所屬行業領域等因素影響。 工程手冊翻譯公司報價: 工程手冊翻譯計費單位多是以元/千中文字符,不計空格統計收費,具體費用需結合以下幾點因素: 首先,工程手冊翻譯報價需根據具體翻譯類別 手冊翻譯的類別以難度區分大致分為標準級翻譯、專業級翻譯和出版級翻譯,不同翻譯等級所對應的翻譯難度不同,翻譯報價也不一樣,其中工程手冊翻譯大多屬于專業級翻譯,翻譯難度及翻譯報價會比較高,當然在用于個人閱讀或參考的情況下也可以選擇標準級翻譯,翻譯難度及費用相對較低。 其次,工程手冊翻譯報價需結合具體語言要求 手冊翻譯的譯入語以及譯出語的不同,工程手冊的翻譯報價也會不同,在語言翻譯服務種,通常是英語翻譯報價最低,其次是日語翻譯、韓語翻譯、德語翻譯、阿拉伯語翻譯等常見語種翻譯次之,最后則是更為冷門的塞爾維亞語翻譯、冰島語翻譯、挪威語翻譯等應用面更小的語種,翻譯難度大且報價高。 最后,工程手冊翻譯報價還與翻譯公司有關 工程手冊翻譯難度雖大,但國內能夠提供專業工程手冊翻譯服務的翻譯公司并不少,只不過因為不同翻譯公司在譯員資源、翻譯經驗以及規模上的差異,工程手冊翻譯的報價會存在一定的差異。 火星翻譯,擁有英語、日語、德語、法語、阿拉伯語、俄語、西班牙語、葡萄牙語等全球100+語種的數萬名認證譯員,提供醫學健康、技術工程、通信信息、商務財經等全球21+行業領域各類手冊翻譯服務。 以上就是火星翻譯對工程手冊翻譯公司報價是多少的介紹了,工程手冊翻譯的報價與多方面的因素有關,此外,工程手冊字數統計時大多時以Word菜單工具字數統計中文字符數,不計空格顯示的數字,部分情況下提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件,制圖費、制表費另計。具體工程手冊翻譯報價建議您直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin
說明書,講究實事求是,客觀對事物進行描述與介紹,其內容不僅包含著事物的特性特征,還需要清晰的介紹事物可能存在的問題或使用時所需要注意的問題。說明書翻譯公司,除了要準確的傳達說明書思想內容,更應該注意相關說明書翻譯事項,確保說明書的真實性與客觀性。那么說明書翻譯要注意哪些問題? 說明書,一般來說主要分為產品說明書、使用說明書、安裝說明書等。其內容大多起到解釋說明、廣告宣傳以及傳播知識的作用,在書寫格式上具有多樣化,不可一概而論,但整體而言說明書翻譯都需要注意以下幾點。 說明書翻譯注意事項: 1、說明書譯文的可讀性 說明書是一種應用文體,是對事或物的進行相對詳細的介紹與表述,方便人們更好的認識與了解事或物,譯文內容的可讀性,對整個說明書的閱讀與理解有著很大的輔助作用,流暢性以及通俗易懂的閱讀體驗感,有助于提升讀者對說明書傳達思想的領會以及掌握。 2、說明書措辭的感染力 說明書翻譯,尤其是產品或商品說明書,其中的廣告宣傳作用能夠帶動整個產品的銷售推廣,而一份專業優質的產品說明書,除了能夠準確清晰的傳達產品的特點,還需要用富有感染力的措辭,吸引讀者的購買欲望,以提升顧客的購買欲望,實現說明書存在的價值與意義。 3、說明書語言的轉換 說明書翻譯是兩種不同語言說明書的一種轉換行為,而因為語言的文化差異以及表達方式不同,想要清晰準確的傳達原說明書內容的思想及信息,需要譯員清晰掌握兩種語言之間的文化差異,做到準確的用詞、用語以及表達方式運用,實現不同語言之間的相同含義及信息傳達。 4、說明書細節的處理 不同說明書會根據具體情況需要,采用圖片、圖表等多樣的形式,以期達到最好的說明效果。而這部分內容種圖表、標記的對應位置及準確翻譯,有助于讀者能夠更好的掌握這些特定位置的標記、符號以及操作步驟等。 5、說明書譯文錯誤排查 說明書內容中會涉及到數量、計量單位以及各類符號、術語等,在提供說明書翻譯前,首先要明確該行業領域內產品專業用語、符號以及數量等相關術語和文風的統一,保證譯文內容的準確性以及正確率,降低譯文內容出現錯譯、漏譯等低級錯誤,影響說明書的翻譯質量。 以上就是火星翻譯對說明書翻譯需要注意哪些問題的介紹了,火星翻譯,專業語言翻譯服務提供商,擁有強大的各類產品說明書、安裝說明書以及使用說明書等各類文檔翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,為各類國內外客戶提供專業、優質的說明書翻譯服務,更多說明書翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服。
by Admin
23-12-2020
說明書翻譯是一種對專業要求比較高的應用文體翻譯,其內容多追求實事求是,客觀表述事或物的特性特征以及存在問題等,對于譯文內容要求除了要做到準確、專業,還需要符合客觀、真實、科學的特點,這種專業說明書翻譯大都需要借助專業優質翻譯公司完成。那么如何選擇優質說明書翻譯公司? 說明書翻譯,按所要說明的事物來分可分為產品說明書翻譯、使用說明書翻譯、安裝說明書翻譯以及戲劇演出說明書翻譯等。因所介紹的事物不同,在表達方式以及文風也各不相同,如產品說明書,主要指關于那些日常生產、生活產品的說明書,內容多是其組成材料、性能、存貯方式、注意事項、主要用途等的介紹。而如安裝手冊,則主要介紹如何將一堆分散的產品零件安裝成一個可以使用的完整的產品。 這些帶有不同作用及目的說明書翻譯,在翻譯時需要根據其具體的內容進行專業翻譯,不能一概而論,這也是為什么需要選擇專業翻譯公司進行說明書翻譯的重要原因之一。 如何選擇優質的說明書翻譯公司: 1、擁有豐富說明書翻譯經驗 不同翻譯公司成立時間不一,且譯員資源也不同,在很多對專業性要求較高的說明書翻譯項目中,不僅要求譯員擁有豐富的翻譯經驗,翻譯過程中還需要借助相關各類參考資料,相關術語庫以及語料庫,以提升整體的說明書翻譯質量,而這種譯員經驗的差異化以及翻譯公司在術語庫、語料庫的積累差異,最終的說明書翻譯在效率及質量上自然也會存在一定差異。 2、提供多語種說明書翻譯服務 說明書翻譯,因業務所覆蓋地區及國家不同,翻譯的語種要求自然也不會一樣,專業優質的說明書翻譯服務公司,大多是綜合性比較強的翻譯公司,所提供的說明書翻譯語種不只是我們所熟知的中文、英語、日語、韓語、阿拉伯語、西班牙語等,還涉及到法語、德語、塞爾維亞語、挪威語、越南語等全球各類小語種翻譯服務,能夠全面滿足不同語種翻譯服務需求。 3、精細的說明書翻譯服務流程 專業翻譯公司之所以在質量上更有保障,一方面是翻譯公司上崗譯員都擁有專業翻譯證書,另一方面也是專業翻譯公司擁有完善、規范的翻譯服務流程,能夠從始至終制定完善的翻譯規范要求、統一術語要求以及文風特點,提升整體翻譯服務效率及質量監控,降低譯文內容的出錯率。 4、專業的說明書翻譯服務團隊 專業說明書翻譯公司往往擁有強大的翻譯團隊,從編輯、翻譯到審校、排版交稿,均有相關專業團隊負責,能夠大幅度提升說明書翻譯效率,而且譯員多為認證譯員,擁有豐富翻譯翻譯經驗以及大量行業專業知識儲備,能夠根據不同說明書翻譯需求匹配最適合的譯員,確保說明書翻譯的質量。 5、廣闊的說明書翻譯服務領域 說明書翻譯按分類來說大致上分為產品說明書翻譯、安裝說明書翻譯以及使用說明書翻譯等,但因為所涉及行業領域的不同,說明書翻譯對譯員的知識背景也不一樣,尤其是不同行業領域專業術語、表達習慣以及說明書文風的差異,專業說明書翻譯服務公司,往往能夠提供包含醫學健康、技術工程、IT互聯網、通信信息等多個行業領域翻譯服務,全面滿足不同客戶的翻譯需求。 總的來說,如何選擇優質說明書翻譯公司,不僅需要選擇專業正規的翻譯公司,還需要結合翻譯公司本身的實力、服務語言以及行業領域等進行綜合選擇。火星翻譯,作為專業的說明書翻譯服務公司,在醫藥健康、工程建筑(技術工程)、IT互聯網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業界的一致好評。翻譯合作歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin
藥品說明書翻譯是對藥品名稱、規格、成分以及適用癥等內容的專業準確翻譯服務,藥品說明書是藥品重要信息的法定文書,對翻譯的質量要求極高,稍微的疏忽都會造成很大的影響和危害,因此在說明書翻譯中,藥品說明書翻譯非專業優質藥品說明書翻譯公司建議客戶慎重選擇。 藥品說明書翻譯的內容包含藥品的品名翻譯、藥品批準文號翻譯、主要成分翻譯、用法用量翻譯等。 藥品名稱翻譯 藥品名稱翻譯需要遵循國家統一頒布或規范的專用詞匯。如通用名翻譯、商品名翻譯以及化學名翻譯等,根據所翻譯語種要求合理使用專業準確的藥品名稱翻譯。 批準文號翻譯 藥品的正規合法與否,批準文號是重要的標志之一,一般來說藥品說明書上的批準文號主要有H、Z、B、S、J等不同標識,這些不同標識所代表的藥品類別不一,如H是代表化學藥品、Z代表中藥,J代表進口藥品等,這些批準文號的細節翻譯一定要慎重對待。 主要成分翻譯 藥品的主要成分翻譯,是說明藥品原材料以及原材料的化學名稱和化學式是什么,其中針對藥品主要成分還會涉及到部分使用注意事項等,這類內容的準確翻譯有助于用藥者更好的科學合理服藥藥物,避免錯誤的使用藥物造成不必要的危害。 用法用量翻譯 藥品的用法用量翻譯,是對藥品的正確用法及用量做出準確的翻譯,如是否口服藥、注射藥或者飯前、飯后服用,而用量一般是根據正常成人的量,如涉及到兒童或老人使用,在翻譯時需明確標注相關用量。 此外,藥品說明書翻譯還包括藥品批號翻譯、適應癥或功能主治、不良反應翻譯、注意事項等內容的翻譯。專業的藥品說明書翻譯,不僅需要對這些專業術語以及縮略語做出準確、清晰的翻譯,還需要做到通俗易懂,同時譯員需具備專業的醫學知識,能夠準確對各類醫藥行業詞匯做出專業翻譯。 藥品說明書翻譯公司 醫療行業從來不簡單,而要做好醫療行業的翻譯更是一門復雜而艱深的學問。火星翻譯公司有著專業的醫療文檔翻譯團隊,他們在翻譯臨床醫學以及專業的醫學文檔方面有著豐富的經驗。 專業翻譯:專業醫學翻譯人員,擅長各類藥品醫學說明書、文件、文檔、網站以及軟件內容翻譯。 高效交接:針對客戶需求組建專門翻譯編輯審校小組,團隊協力合作,保證翻譯文件高效交接。 質量保證:具ISO質量標準并符合GDPR質量標準認證,質量承諾及確保文檔質量的保證措施。 多語服務:超過100種語言和多格式的服務,使您醫藥健康業務的全球化更進一步。 火星翻譯,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合全球 100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。更多醫學翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。
by Admin











