小柔好湿好紧太爽了国产网址-亚洲中文无码人a∨在线-歪歪爽蜜臀av久久精品人人-粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画-狠狠做-激情深爱五月-久艾草在线精品视频在线观看-国产亚洲精品国产福利你懂的-色综合天天操-两性囗交做爰视频-毛片视频在线免费观看-久久国产精品影院-69免费-欧美日韩1-久久伊人免费

游戲翻譯動態

游戲翻譯行業動態

閱讀有關游戲領域的最新趨勢、技巧和更多信息。

常見問題

完整的游戲本地化包括游戲文字/UI/消息、游戲圖像/視頻、網站/APP/小程序、旁白/字幕、游戲配音、宣傳資料、游戲口譯、游戲測試、社交媒體頁面、和其他伴隨發行的游戲材料等。

高質量的游戲本地化可以增加游戲的全球吸引力、觸達更多的目標玩家,提升游戲品質在競爭激烈的市場中保持活力。游戲觸達的目標用戶越多,游戲的曝光度、下載量和銷售額就越多。所以,如果想讓您的游戲征服全世界,那么就需要進行游戲本地化。?

我們的游戲譯員會先吃透這款游戲的設定、背景故事及文化背景,再根據目標語言國家的文化和對應的俚語進行翻譯。隨時歡迎,聯系我們400-961-2880,了解更多。

本地化一款游戲所需的時間取決于游戲體量、目標語言數量及您的質量要求。通常,游戲的規模越大、越復雜,目標語種越多,工期自然就越長。

包括功能和兼容性測試、語言測試、本地化適應性測試、用戶界面和用戶體驗測試、視覺測試、文化法律適配等。

語種需求取決于目標市場和用戶范圍及預算等。然而,從全球范圍來看,游戲廠商通常會將游戲翻譯成英語、中文、日語、西班牙語、法語、意大利語、韓語、葡萄牙語等